Nous espérons que vos généreuses contributions financières permettront au Site de rester au service de l’islam et des Musulmans, s’il plait à Allah.
Comment répondre aux chrétiens et aux nom musulmans qui nous félicitent lors de nos fêtes? L’un d’entre eux nous dit: bonne année! Comment répondre? Est-il permis de lui dire: bonne année à toi. Certains d’entre eux nous félicitent encore en d’autres occasions, notamment lors d’une promotion, d’un succès, d’un mariage et consorts en disant: soyez bénis, etc. Que faut-il leur dire?
Louange à Allah.
Louanges àAllah
Il dit encore: « Abou Saad al-Moutawalli (l’un des grands ulémas chafiites, décédéen 478 H) a dit: « Si on veut saluer un protégé, on emploie d’autres termes que salam. On lui dit: puisse Allah te guider ou bonjour. Je pense que les propos d’Abou Saad que voilàne comportent aucun inconvénient quand ils correspondent àun besoin. On lui dit: bonjour! ou ayez un jour heureuxou le bien être! ou puisse Allah te complet de plaisir, de bonheur, de bienfaits ou de joie, ou d’autres choses pareilles.
Si on n’a pas besoin de répondre , il est préférable que le musulman ne dise rien car (se comporter autrement) reviendrait àfaire preuve de cordialitéet d’hilarité, et àse montrer affectueux alors qu’on nous a donnél’ordre de nous montrer sévères àleur égard et qu’on nous a interdits de compatir avec eux. Aussi ne faut-il pas afficher le contraire. Allah le sait mieux. »Extrait d’al-Adhkaar,p.254.
Cela dit, quand un juif ou un chrétien vous dit : bonne année , il ne faut pas se gênerde lui dire : bonne année ou sois heureux. Mieux, il faut lui répondre avec l’intention de prier pour qu’il soit bien guidéet qu’il se retrouve dans un état meilleur et quitte la fausse religion qu’il pratique et embrase la religion d’Allah.
Abou Dawoud (5038) et at-Tirmidhi (2739) ont rapportéqu'Abou Moussa a dit: « Des Juifs faisaient semblant d’éternuer en présence du Prophète (Bénédiction et salut soient sur lui) dans l’espoir qu’il dit: puisse Allah vous accorder Sa miséricorde et il disait: puisse Allah vous guider et améliorer votre état. »(hadith jugéauthentique par cheikh al-Albani dans Irwaa al-ghalil,1277)
Selon Ibrahim al-Harbi, on a interrogéAhmad ibn Hanbal sur le cas du musulman qui dit àun chrétien: puisse Allah te honorer. Oui, répondit-il car il entend dire : puisse Allah te honorer grâceà(la conversion à) l’islam. Il en découle ce qui est déjàdit àpropos des invocations portant sur la longévitéet la guidance. C’est encore comme l’usage de l’expression : puisse Allah te rendre puissant. Extrait de al-Aadaab ach-char-chariyya wal mina al-mariyyah (1/368).