Por favor, contribua generosamente para garantir a continuidade do nosso site InshaAllah.
Existe diferença entre hamd (louvor) e shukr (agradecimento)?
Todos os louvores são para Allah.
Os sábios diferiram quanto a existir ou não diferença entre hamd e shukr; existem duas opiniões:
A primeira é que hamd e shukr significam a mesma coisa, e que não há diferença entre elas. Esta é a opinião de Ibn at-Tabari e outros.
At-Tabari (que Allah tenha misericórdia dele) disse: O significado da frase al-hamduLillah (todos os louvores são para Allah) é: graças a Allah, Glorificado e Exaltado seja, Sozinho, excluído de tudo o que é adorado além d’Ele ... Então, depois disso, ele (que Allah tenha misericórdia dele) disse: Não há diferença de opinião entre os sábios da língua árabe sobre o parecer das palavras de quem diz “Al-hamdu Lillahi shukran” [em oposição ao mais usual “al-hamdu Lillahi hamdan”] como ainda sendo válido, porque, de acordo com todos eles, isso é válido, uma vez que ao louvar a Allah pode-se dizer hamd (louvor) ao invés de shukr (obrigado) e vice-versa. Se não fosse esse o caso, não seria possível dizer “al-hamdu Lillahi shukran”.
Fim de citação de Tafsir at-Tabari (1/138).
A segunda opinião é que hamd e shukr não são a mesma coisa, que existe entre elas diferenças que incluem as a seguir:
Ibn Kathir (que Allah tenha misericórdia dele) disse, no contexto da refutação da opinião de Ibn Jarir supra mencionada (1/32): Existem algumas ressalvas sobre o que Ibn Jarir afirmou, porque é bem conhecido entre muitos sábios posteriores que hamd refere-se a elogiar em palavras aquele que tem atributos louváveis, seja intrínseco (não tendo impacto direto sobre os outros) ou transitivo (tendo um impacto direto sobre os outros), enquanto shukr refere-se a elogia-Lo por um atributo que tem um impacto direto sobre os outros; shukr pode ser um sentimento no coração, palavras expressas nos lábios ou gratidão expressa em ações físicas.
Mas diferiam quanto a qual delas – hamd ou shukr – é mais abrangente que a outra, e há duas opiniões. Na verdade, no entanto, cada uma delas é mais abrangente do que a outra de maneiras diferentes.
Hamd é mais abrangente que o shukr no sentido de que a primeira é aplicável a ambos os tipos de atributos, intrínsecos e transitivos. Então você pode dizer: “Hamadtuhu li furusiyyatihi (eu o elogiei por sua equitação), ou você pode dizer, “Hamadtuhu li karamihi (eu o elogiei por sua generosidade).” Mas, hamd é mais estreito em significado do que shukr no sentido de que só pode ser expressa verbalmente. O Shukr é mais abrangente no sentido de que pode assumir diferentes formas; pode ser expresso verbalmente ou em ações físicas, ou pode ser algo que é sentido no coração, como mencionado acima. Mas shukr é mais estreito no sentido de que só pode ser para atributos transitivos; não se diria “Shakartuhu li furusiyyatihi (agradeci-lhe por sua equitação)”, mas dir-se-ia: “Shakartuhu 'alá karamihi wa ihsaanihi ilayya (agradeci-lhe por sua generosidade e bondade para comigo).” Esta é a visão de alguns dos sábios posteriores. E Allah sabe melhor. Fim da citação.
Com base nisso, Abu Hilaal al-'Askari diferencia-se entre os dois. Ele (que Allah tenha misericórdia dele) disse:
A diferença entre hamd e shukr é que hamd é elogio verbal por um favor, se tem a ver com virtudes como conhecimento ou favores como bondade.
Shukr é uma ação que expressa a veneração do Doador da bênção pela bênção, seja expressa verbalmente e na forma de crença e amor no coração, ou na forma de ação ou serviço físico.
Hamd pode ser usado num sentido mais geral, porque se refere a bênçãos, favores e outras coisas, mas é limitado na forma como é expresso, porque só pode ser verbal. Shukr é o oposto; tem a ver apenas com bênçãos e favores, mas há mais maneiras de expressá-lo, verbal ou não.
Portanto, ambos os termos podem ser gerais em alguns aspectos e limitados em outros; ambos podem ser expressos verbalmente por um favor. Mas eles diferem em que apenas hamd pode expressar elogios por um atributo como conhecimento, por exemplo, enquanto a sinceridade de shukr é limitada ao amor no coração por algum favor ou bondade. Fim da citação.