Fri 25 Jm2 1435 - 25 April 2014
161014

Il n'y a aucun inconvénient à donner au nouveau né le nom d'Iram Fatima

Mon frère a un nouveau né qu'il veut appeler Iram Fataima. Est-ce que ce nom est décent. Quelle en est la signification? J'espère recevoir une orientation

Louanges à Allah

Si le nom Iram Fatima est utilisé dans la  langue nationale de votre peuple et s'il ne véhicule rien qui s'oppose aux règles  de la charia, il n' y a aucun mal à l'adopter comme nom car il n'est pas exigé que le nom légitime soit mentionné dans le Coran ou dans la Sunna. Il n'est pas nécessaire non plus qu'il soit arabe. Rien dans la charia ne prouve que tous les gens issus  de  races non arabes doivent porter des noms arabes. Il est toutefois nécessaire d'éviter l'adoption de noms réservés aux adeptes des autres religions et des noms qui sont fréquemment utilisés tels Georges, Pierre, Jean, Mathieu, etc. Il n'est pas permis aux musulmans de porter ces noms qui  reviennent à les  assimiler aux non musulmans dans ce qu'ils se réservent. Extrait de Ahkam ahl adh-dhimma d'Ibn al-Qayyim (13/251).

S'il s'agit d'un nom non arabe porteur d'un bon sens, il n' y a aucun mal  à l'employer comme nom. Les prophètes et messagers (PSE) avaient l'habitude de se donner de beaux noms et d'en donner à leurs enfants. Ils les puisaient dans leurs us et coutumes et ne s'imposaient pas de noms arabes. Ce sont les cas des noms Israël, Isaac, Moise et Aaron.

L'imam al-Mawadri (Puisse Allah lui accorder Sa miséricorde) a mentionné des choses dont il est recommandé de tenir compte dans le choix d'un nom. Il dit à ce propos: Il faut que le nom ait un bon sens en rapport avec l'état de celui qui le porte et soit utilisé couramment par les gens de sa classe sociale, de son rang et de sa confession.» Extrait de Nassihat al-Moulouk, p.167.

Le mot Iram n'étant pas usité en langue arabe. Nous l'avons cherché dans les autres langues et avons découvert dans certains sites que le nom Iram est employé comme un nom de femme dans certains pays musulmans et qu'il signifie dans la langue de ceux qui l'utilisent: jardin du paradis.

S'il revêt le même sens dans votre langue, il n' y a aucun inconvénient à l'adopter car il véhicule un beau sens. Mais nous ne voyons pas pourquoi y ajouter le nom Fatima. Celle-ci n'aura pas au paradis un privilège que les autres femmes ne partageront pas. Aussi vaut il mieux se contenter de l'un des deux noms Fatima ou Iram si c'est d'usage chez vous.

Allah le sait mieux.

Islam Q&A
Create Comments