Contribuya generosamente para garantizar la continuidad de nuestro sitio web Insha-Allah.
Alabado sea Dios.
Alabado sea AllahLo que está prescripto es escribir “sálla Alláhu wa ‘aleihi wa sállam” (que Dios lo bendiga y le de paz) en idioma árabe de forma completa, y no escribirlo abreviadamente con otras letras en árabe, tal como (ص) o (صاس), etc.
El shéij ‘Abd el-‘Azíz ibn Baaz (que Allah tenga misericordia de él) dijo:
“Como está prescripto enviarle la paz y las bendiciones de Dios al Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) en la oración cuando uno dice el tasháhhud, está prescripto cuando se imparten los sermones, decir una súplica o rezar pidiendo perdón, después del llamado a la oración, cuando se entra y se sale de las mezquitas, cuando se le menciona o en otras circunstancias, entonces es más importante aún hacerlo así cuando uno escribe su nombre en un libro, una carta o un artículo. Está prescripto escribir las bendiciones de forma completa, para cumplir una orden que Dios nos ha dado, para que el lector recuerde mencionar las bendiciones cuando lee. Por lo tanto, no debemos escribir las bendiciones al Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) con abreviaturas, tales como (S) o (SAWS) o cosas por el estilo que algunos musulmanes escriben, porque esto va contra la orden de Dios en su libro, donde dice (traducción del significado):
“Ciertamente Allah y Sus Ángeles bendicen al Profeta. ¡Oh, creyentes! Pedid bendiciones y paz por él” (al-Ahzáb 33:56).
Escribirlo abreviado no sirve para tal propósito y significa despojar de virtud a la escritura “sálla Alláhu ‘aleihi wa sállam” (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) completamente. Más aún, el lector puede no darse cuenta de eso y no comprender lo que significa. Debe también señalarse que el símbolo usado para esto se lo considera desaprobado por lo eruditos, que advirtieron contra esto.