星期四 20 伊历五月 1446 - 21 November 2024
中文

信使者的信仰实质。

問題

归信使者的意义是什么?

答案

一切赞颂全归真主。

信使者包含了四件事情:

一,坚信真主在每个民族中派遣了使者,劝化他们只崇拜真主,不以物配主,崇拜他物。众使者都是诚实的、顺从的、睿智明哲的、敬畏的、忠诚守信的。他们完全地传达了真主命他们所传达的讯息,毫无隐瞒,不加篡改,未依自己的意志添加或简略一个字母。真主说:“使者们只负明白的传达的责任。”(《古兰经》16:35)

每一位使者的宣教都一致围绕着崇拜的基础——“认主独一”,即:将一切形式的崇拜都归于真主,包括信仰、言语和行为各个方面。坚决反对任何以物配主的行为。真主说:“在你之前,我所派遣的使者,都奉到我的启示:除我之外绝无应受崇拜的。所以你们应当崇拜我。”(《古兰经》21:25)又说:“你问问在你之前所派遣的众使者,我曾否在至仁主之外指定许多神灵供人崇拜。”(《古兰经》43:45)类似意义的经文不胜枚举。

至于一些功修,如礼拜、斋戒等,会对一些使者加以责成,而没有责成另外一些使者,有些事情对于一些使者是被禁止的,而对其他使者却不然,所有这些均来自真主的考验。“以便他考验你们谁的作为是最优美的。”(《古兰经》67:2)有关以上所讲的证据是:真主说:“我已为你们中每一个民族制定一种教律和法程。”(《古兰经》5:48)伊本·阿巴斯(愿主喜悦他)说:“这段经文的所指的是道路、法程的意思。”穆加西德、尔科雷麦等经注学家也做此解释。

在《布哈里圣训集》(3443)和《穆斯林圣训集》(2365)中记载,由艾布·胡莱勒传述,主的使者(真主的称赞、祝福与安宁属于他)说:“众先知像是同父异母的兄弟,他们的宗教是一致的。”即是说:众先知在“认主独一”的原则上是统一的,这是真主派遣每一位使者所要传达的,也是下降每一部经典所要阐明的。而他们所执行的教律教法,对于命令与禁止、合法与非法的规定是各不相同的。正像同父异母的兄弟们一般。

否认众使者中的任何一位既是否认他们全体,正如真主说:“努哈的宗族曾否认使者。”(《古兰经》26:105)这节经文原文中的“使者”是复数,真主在此将他们作为否认众使者的人,而那个时代只有一位使者——先知努哈。

二,我们应该归信那些我们所知道的使者,如:穆罕默德、易卜拉欣、穆萨、尔萨、努哈(真主的祝福与安宁属于他们)。还应该归信那些在众使者之列,而我们不知其名的使者,即所谓对众使者概括的信仰。正如真主所说:“使者确信主所降示他的经典,信士们也确信那部经典,他们人人都确信真主和他的众天神,一切经典和众使者。(他们说):‘我们对于他的任何使者,都不加以歧视’。”(《古兰经》2:285)

又说:“在你之前,我确已派遣许多使者,他们中有我已告诉你的,有我未告诉你的。”(《古兰经》40:78)

我们归信最后的使者是我们的先知穆罕默德(真主的称赞、祝福与安宁属于他),在他以后再无使者出现。真主说:“穆罕默德不是你们中任何男人的父亲,而是真主的使者,和众先知的封印。真主是全知万物的。”(《古兰经》33:40)《布哈里圣训集》(4416)和《穆斯林圣训集》(2404)记载,由赛阿德·本·艾比宛噶斯(愿主喜悦他)传述,主的使者(真主的称赞、祝福与安宁属于他)前往塔布克时让阿里留守,阿里说:“您让我留在儿童和妇女中间吗?”先知说:“难道你不希望你在我心目中的位置,就像哈伦在穆萨心目中的位置那样吗?只是在我之后再无先知。”

真主以一些特性使穆圣优越于其他先知,其中有:

1-真主为全体人类和精灵而派遣了他。而在他之前的先知只是被派遣到他们自己的宗族中。

2-真主布下恐惧来援助他战胜他的敌人,历时一个月的时间。

3-大地为他而成为洁净的、可以做礼拜的处所。

4-他可以获取战利品,而之前的众先知没有得到允许。

5-赋予他复生日重大的说情权。

除此之外,属于先知穆圣(真主的称赞、祝福与安宁属于他)所特有的事情还有很多。

三,相信来自他们的可靠的讯息。

四,遵行封印的使者,为全人类而派遣的,我们的先知穆罕默德(真主的称赞、祝福与安宁属于他)的教律。真主说:“指你的主发誓,他们不信道,直到他们请你判决他们之间的纷争,而他们的心里对于你的判决毫无芥蒂,并且他们完全顺服。”(《古兰经》4:65)

从信使者可以获得许多丰硕的果实:

1-认识到崇高的真主对人类的慈悯和眷顾。他为人类派遣了众使者,以便引导他们走向真主的光明大道,并为他们阐明敬拜真主的方式。依靠人类的理智是不能了解这一切知识的。

2-因这些重大的恩典而感谢真主。

3-热爱主的众使者(真主的祝福与安宁属于他们),敬仰他们,以适宜的方式赞美他们,因他们是主的使者,他们敬拜真主,传达主的讯息,并劝化世人。

真主至知。

可参阅《艾尔俩穆·笋乃·曼舒拉》(97-102),伊本·欧赛敏教长所著《三项基本注释》(95,96)

Source: 谢赫·穆罕默德·萨利赫·穆南吉德