星期一 22 伊历六月 1446 - 23 December 2024
中文

跟随伊玛目礼拜当中,看《古兰经》译本的断法

125619

Publication : 16-01-2013

Views : 4757

問題

不精通阿拉伯语,也不知道《古兰经》明文的人,跟随伊玛目在斋月礼夜间拜时可以对照《古兰经》译本吗?因为这样可以更加虔诚敬意地礼拜。
一切赞颂全归真主!

第一:在拜功中,对照着《古兰经》跟随伊玛目一起诵读是有背圣行的,最起码是可憎的。我们曾在前面的(52876)和(10067)中详细解答过。

第二:至于跟随伊玛目礼拜的人,对照《古兰经》译本的问题,则分为以下几种情况:

1.如果在跟拜过程中对照着《古兰经》译本,跟着伊玛目念(译文),这种情况下的拜功是不成立的,因为《古兰经》译文相当于《古兰经》注释,而不是《古兰经》,这是学者间一致公认的——它与《古兰经》相关的断法也不同,这相当于在拜功中说话,从而导致拜功无效。

可参阅常务委员会:《学术论文和教法案例解答》(4/165)

2.跟拜者在伊玛目诵读的过程中,只是对照《古兰经》译本,倾听、参悟,而没有念,这种情况下的拜功是成立的,但是可憎的。

脑威说:“拜功中偶尔翻阅《古兰经》是不坏拜的,即便是这些经文在非古兰经的书籍中。如果仅是心念,拜功是不坏的,即使是长时间的心念也一样,但这是可憎的。”《麦吉姆尔》(4/95)

迈勒达伟说:“拜功中长时间对照《古兰经》,如果没有动唇舌,仅是心念——依正确的主张——是不坏拜的…据传述伊玛目艾哈迈德这样做过。有人说这也坏拜。”在《法台哈·盖迪尔》(1/403)中有与此相似的内容。

因此说:伊玛目诵念《古兰经》时,跟拜者对照译文倾听、深思是允许的,但是是可憎的。如果是当时的情况需要的话,也谈不上可憎,因为法学家们的原则是:有需要时,可憎的事宜是允许做的。

为了更加虔诚敬意地礼拜,明白伊玛目所念的《古兰经》经文,由于这个需要,就不再是可憎的了,因为明白《古兰经》经文的意思对于跟拜者是很重要的,这样能更好的深思、参悟这些经文的意义。

与此相近的是:学者伊本·巴兹的教法判例:“允许礼夜间拜的跟拜者在遇到不明白的经文时可以参看附有注解的《古兰经》。”如(9505)的解答一样。

对此,最好的办法就是努力学习阿拉伯语,学习《古兰经》及其注释,以便在拜功中更好的参悟、虔诚敬意的礼拜,这样,就再不需要在拜功中拿书参阅了。

真主至知!

Source: 伊斯兰问答网站