Хвала Аллаху.
Во-первых: религиозно-правовое положение написания художественных рассказов
В ответе на вопрос № 4505 мы уже приводили мнения ученых о написании художественных рассказов. Верным мнением является мнение о дозволенности написания таких текстов, если они направляют и призывают к добру и праведности.
Во-вторых: использование аятов и хадисов в художественных рассказах
Что касается использования текстов из Корана и Сунны в этих рассказах, то, если они цитируются верным образом и в правильном контексте, то причин для запретов нам не видится.
Многие аяты Корана и хадисы ясны и понятны. Для их понимания человеку не нужно много знаний. Каждый читатель в большинстве случаев в состоянии понять их. Например аяты, в которых говорится об обязательных предписаниях, такие как молитва, закят, хадж и пост, а также аяты и хадисы, которые побуждают обладать хорошими нравственными качествами и манерами и запрещают противоположное этому и т. п. понятны всем.
Поэтому нет ничего плохого в том, что автор станет цитировать их. Ведь их значения ясны, и в них нет двусмысленности или неясности.
Есть и другие аяты и хадисы, для правильного понимания которых необходим знающий человек. При использовании таких аятов и хадисов необходимо найти информацию об их смыслах или спросить об этом знающих людей. А человеку, непонимающему их смысл, запрещено их цитировать, потому что он может неверно истолковывать и неправильно их цитировать.
Передано от Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что он сказал, что аяты Корана бывают четырех видов в зависимости от их толкования (тафсир). Он сказал: «Толкование (тафсир) аятов Корана бывают четырех видов: к первому относятся такой тафсир, который арабы понимают на основе (знаний) своего языка; к следующему типу относятся тафсир, который каждый человек не может не знать; к третьему типу относится тот, который знают лишь ученые; а к последнему тот, который знает только Аллах, и всякий, кто станет утверждать, что знает о нем, является лжецом»[1].
Аз-Заркаши сказал:
«Эта классификация правильна.
Что касается того, что арабы знают и понимают на основе своего языка, то это связано со знанием о языке и грамматикой...
Каким бы ни было толкование аятов этого вида, путь толкователя Корана состоит в том, чтобы опираться на значения слов языка арабов. А тот, кто не знает тонкостей и понятий этого языка, не имеет права толковать какое-либо слово из Книги Аллаха. Для толкования Корана не достаточно обладать небольшими познаниями в арабском языке, поскольку слово может иметь два значения, а из них человек может знает только одно.
Второй вид - это понимание тех аятов, незнание которых не имеет оправдания. К ним относятся тексты, которые легко понять, и в которых говорится о предписаниях Ислама и доказательствах единобожия. Каждое слово имеет одно ясное значение и не имеет никакого другого. Человек понимает смысл слов Всевышнего Аллаха. Что касается тафсира аятов этого вида, то в их положении и толковании нет разногласий, поскольку каждый понимает значение единобожия из аята, в котором Всевышний Аллах говорит:
فاعلم أنه لا إله إلا الله
„Знай же, что нет божества, (достойного поклонения) кроме Аллаха“[2], то есть знай, что у Него нет сотоварища в Его божественности.
Каждый непременно понимает смысл аята:
وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة
„Совершайте молитву, выплачивайте закят“[3] и других подобных аятов, и понимает, что в них говорится о предписании в качестве религиозной обязанности молитвы /намаза/ и закята.
Третий вид - это тот тафсир, который не знает никто, кроме Всевышнего Аллаха. Это относится к текстам, в которых говорится о сокрытых, невидимых вещах. Например, это аяты, которые говорят о наступлении Часа, о ниспослании дождя, о том, что находится в утробе и о природе души…
Четвертый вид - это тафсир, который восходит к усилиям ученых /иджтихад/ в понимании аята. Это то толкование, которое обычно называют объяснением /та’уиль/, то есть это разъяснение того, к чему сводится смысл коранического текста. К нему относится извлечение положений и постановлений /ахкям/, разъяснение того слова или аята, который может иметь несколько значений, конкретизация или выделение того, что упомянуто в общем. Также к этому относится объяснение слова, которое имеют два или более значений. В этих вопросах прилагать усилия /иджтихад/ в поисках понимания аятов недозволенно никому, кроме ученых»[4].
Аллаху ведомо лучше.
_________________________________________
[1] Ибн Джарир. Мукаддимату тафсири-хи. Т. 1. С. 70, 73; Ибн Касир. Мукаддимату тафсири-хи. Т. 1. С. 14.
[2] Коран. Сура «Мухаммад» 47:19.
[3] Коран. Сура «Корова» 2:43.
[4] Аз-Заркаши. Аль-Бурхан. Т. 2. С. 164-167; приводится с некоторыми сокращениями.